Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

giải cấu

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "giải cấu" can be understood primarily in the context of unexpected meetings. When you use "giải cấu," it conveys the idea of encountering someone or something in an unplanned or surprising way.

Meaning
  1. Basic Meaning: "Giải cấu" generally means to meet unexpectedly or to run into someone by chance.
Usage Instructions
  • This phrase is often used when you bump into a friend or acquaintance without planning to do so.
  • It can also apply to a situation where you encounter an event or circumstance that you didn't foresee.
Examples
  • Standard Example: "Hôm qua tôi đi siêu thị giải cấu với bạn cũ."
    • Translation: "Yesterday I went to the supermarket and ran into an old friend."
Advanced Usage
  • "Giải cấu" can also be used in a broader context to describe unexpected situations or events in life, not just limited to personal encounters. For example, you might use it to describe stumbling upon a new opportunity or challenge that you didn’t anticipate.
Word Variants
  • There are no direct variants of "giải cấu," but it can be paired with other words to enrich its meaning, such as "giải cấu tình cờ" (to meet by chance) or "giải cấu ngẫu nhiên" (to meet randomly).
Different Meanings
  • While "giải cấu" primarily refers to unexpected meetings, in a more figurative sense, it can also imply a sudden realization or understanding that comes unexpectedly, but this usage is less common.
Synonyms
  • Gặp mặt bất ngờ: Meet unexpectedly.
  • Gặp gỡ tình cờ: Meet by chance.
  • Tình cờ: Accidentally.
Conclusion

"Giải cấu" is a useful phrase in Vietnamese for describing those delightful surprises when you encounter someone unexpectedly. It can be used in various contexts, making it a versatile addition to your vocabulary.

  1. Giải cấu tương phùng
  2. Meet unexpectedly

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "giải cấu"